馨怡轻舞 Xin Yi Qing Wu

   
   
   
   
   

镜中,仿佛折射出另一个你

Aus dem Spiegel scheint ein anderes Du zu schauen

   
   
傍午  远处 Mittagszeit   in der Ferne
传来稀疏的爆竹声  你—— Ist vereinzelt Feuerwerkslärm zu hören   du--
苍白着脸 Mit blassem Gesicht
素面朝天 Zeigst dich ungeschminkt
些许松软  抑或神思游离 Etwas schlaff   oder geistesabwesend
……寻声移步  飘至 ......Lenkst du deine Schritte in Richtung des Klangs     treibst hin zur
洒满阳光的客厅窗台  充分享受 Voll mit Sonnenschein besprengten Fensterbank im Wohnzimmer   genießt in vollen Zügen
一种慢  和自由 Eine Art Langsamkeit   und Freiheit
空闲  让行为涣散的有些离谱 Wenn du Muße hast   wird dein Benehmen ungewöhnlich locker
工作规律的生活 Die Arbeitsregeln des Lebens
似乎面目全非 Sind scheinbar nicht wiederzuerkennen
时间常有颠倒  三餐有时两餐 Die Zeit wird oft auf den Kopf gestellt   manchmal nimmst du drei Mahlzeiten zu dir, manchmal zwei
不离身的手包  与你一起闲置 Die Handtasche, die du immer bei dir trägst   bleibt mit dir zusammen unbenutzt
化妆品与口红  同样遭至冷落 Kosmetik und Lippenstift   werden gleichermaßen links liegengelassen
而漂亮的裙装  并排散挂衣架上 Und deine hübschen Kleider   hängen nebeneinander lose auf dem Kleiderständer  
暂且无需争风吃醋了  包括: Zur Zeit brauchst du in keinen Konkurrenzkampf zu treten   das gilt auch für:
图书馆借来的书  也难免 Die von der Bibliothek geliehenen Bücher   von denen du unvermeidlich
厚此薄彼 Welche bevorzugst und welche vernachläßigst
这酷似信马由缰的生活记录 Dieses Lebensprotokoll, das wie ein Ritt mit gelockerten Zügeln ist
被轻描淡写  让一些小细节 Wird nur flüchtig gestreift   es lässt einige kleine Details
切入诗意  镜中 In die Lyrik eindringen   aus dem Spiegel
仿佛折射出另一个你 Scheint ein anderes Du zu schauen